Umbrella Stands in Front of Shops – 駅前・店舗前の傘立て文化
Umbrella Stands in Front of Shops – 駅前・店舗前の傘立て文化
Scene Description – シーンの説明
A rainy afternoon at a small café near the station. Customers arrive dripping wet and place their umbrellas in the stand by the entrance. The café offers number tags so umbrellas don’t get mixed up. The scene shows a quiet, polite routine that helps keep floors dry and people comfortable.

Everyday Japanese Expressions – 自然な会話と表現
「すみません、この傘立て使ってもいいですか?」
Sumimasen, kono kasatate tsukatte mo ii desu ka? – “Excuse me, may I use this umbrella stand?”
「はい、どうぞ。番号札をお取りください。」
Hai, dōzo. Bangōfuda o otori kudasai. – “Yes, of course. Please take a number tag.”
「ありがとうございます。安心して入れますね。」
Arigatō gozaimasu. Anshin shite irerumasu ne. – “Thank you. I can leave it here with peace of mind.”
「濡れた傘は袋に入れてくださいね。」
Nureta kasa wa fukuro ni irete kudasai ne. – “Please put wet umbrellas in a plastic bag.”
Cultural Points and Expression Background
ちょっとした配慮 – Small acts of consideration
Umbrella stands are a practical courtesy to keep indoor floors safe and dry. Offering number tags or plastic bags shows attention to detail and consideration for the next user.
信頼と秩序 – Trust and order
People commonly leave umbrellas unattended in these stands with low concern for theft; this reflects a broader social trust and respect for other people’s property.
梅雨の景色 – The rainy-season rhythm
During the rainy season (tsuyu), umbrella stands, umbrella lockers, and plastic umbrella bags become ubiquitous — small seasonal rituals embedded in daily life.

コメント
コメントを投稿