Posts

Choose the kind of +α you need today.
Explore Categories →

聖地巡礼の現実 /The Reality of Anime Pilgrimage

Image
A Rural Town Featured in Anime アニメの舞台となった田舎町 オタクAは電車を3回乗り継いで、アニメの聖地にやってきた。片道3時間の旅である。 Otaku A took three different trains to reach the anime pilgrimage site. It was a 3-hour one-way journey. オタクA: 「ここが…あのシーンの場所…」 Otaku A: "This is... the place from that scene..." スマホでアニメの画面と現実を見比べる。確かに同じ場所だが、何かが違う。 He compares the anime scene on his phone with reality. It's definitely the same place, but something feels different. オタクA: 「あれ?この看板、アニメには無かったな…」 Otaku A: "Huh? This sign wasn't in the anime..." 現実は常にアニメより情報量が多い。電柱の位置、雲の形、通行人の存在。 Reality always has more information than anime. The position of telephone poles, the shape of clouds, the presence of passersby. 地元のおばあちゃんが声をかけてきた。 A local grandmother called out to him. おばあちゃん: 「お兄さん、アニメの人?」 Grandmother: "Young man, are you here for the anime?" オタクA: 「あ、はい…すみません、邪魔でしたか?」 Otaku A: "Oh, yes... sorry, was I in the way?" おばあ...

親の突然訪問 /Parent’s Surprise Visit

Image
Sunday Afternoon Crisis 日曜日の午後の危機 日曜日の午後2時。オタクAがアニメを見ていると、突然インターホンが鳴った。 Sunday afternoon, 2 PM. While Otaku A was watching anime, the doorbell suddenly rang. 母親: 「太郎〜、お母さんよ〜。近くまで来たから寄ったの〜」 Mother: "Taro~ It's Mom~ I was in the neighborhood so I stopped by~" オタクA: 「え!?今!?」 Otaku A: "What!? Right now!?" 部屋を見回す。フィギュアが20体、抱き枕が3個、壁にはポスターが10枚。完全にアウトな状況である。 He looks around the room. 20 figures, 3 body pillows, 10 posters on the wall. It's a completely compromising situation. オタクA: 「ちょ、ちょっと待って!今片付けるから!」 Otaku A: "W-wait a minute! I'm cleaning up right now!" 5分間の超高速片付け作戦が始まった。フィギュアをクローゼットに、ポスターを丸めて隠し、抱き枕をベッドの下に。 A 5-minute ultra-high-speed cleanup operation began. Figures into the closet, posters rolled up and hidden, body pillows under the bed. 母親: 「太郎、大丈夫?何してるの?」 Mother: "Taro, are you okay? What are you doing?" オタクA: 「だ、大丈夫!今開けます!」 Otaku A: "I-I'm fine! I...

推し活の極み /The Ultimate Oshi Activity

Image
Information Exchange in Front of the Voice Actor Concert Venue 声優ライブ会場前の情報交換 オタクAは今日で推しの声優のライブに12回目の参戦である。隣のオタクBは47回目だった。 Today marks Otaku A's 12th attendance at his favorite voice actor's concert. Otaku B next to him is attending for the 47th time. オタクA: 「今日のセトリ予想とかってあります?」 Otaku A: "Do you have any predictions for today's setlist?" オタクB: 「多分、3番目に新曲、7番目にあの曲、最後は定番で締めるパターン。」 Otaku B: "Probably the new song 3rd, that song 7th, and ending with the standard pattern." オタクBの予想は大体当たる。 Otaku B's predictions are usually accurate. オタクA: 「すげぇ…」 Otaku A: "Amazing..." オタクB: 「あ、あとコール&レスポンスは『せーの』の後に0.5秒待つ。初心者は早すぎる。」 Otaku B: "Oh, and for call & response, wait 0.5 seconds after 'ready, go!' Beginners are always too fast." 開演2時間前から並ぶ意味がここにある。情報交換である。 This is why lining up 2 hours before the show matters. Information exchange. オタクA: 「ペンライトの色変えるタイミングって…」 Otaku ...

ガチャの悪魔 /The Gacha Demon

Image
Corner of a Convenience Store コンビニの片隅で 金曜日の夜、オタクAはコンビニでガチャガチャを発見した。推しキャラの限定フィギュアが入っているらしい。 Friday night, Otaku A discovered a gacha machine at the convenience store. It apparently contains limited figures of his favorite character. オタクA: 「1回だけ…1回だけなら…」 Otaku A: "Just once... if it's just once..." 500円を投入。出てきたのはレアではないキャラだった。 He inserted 500 yen. What came out was a non-rare character. オタクA: 「まあ、こんなもんか…」 Otaku A: "Well, I guess that's how it goes..." しかし、足が動かない。 However, his feet won't move. オタクA: 「でも確率的に考えると、もう1回やれば…」 Otaku A: "But statistically speaking, if I try one more time..." 2回目、3回目、4回目…。財布の中身が寂しくなってきた。 Second time, third time, fourth time... His wallet was getting lighter. 店員: 「お客様、そろそろ閉店の時間なんですが…」 Store clerk: "Customer, it's almost closing time..." オタクA: 「あ、すみません!最後にもう1回だけ!」 Otaku A: "Oh, sorry! Just one more time, the last one!" ...

コミケ戦士の朝/Dawn of the Comiket Warrior

Image
4 AM in Front of Tokyo Big Sight 午前4時のビッグサイト前 コミックマーケット開催日。オタクAは午前4時にビッグサイトに到着した。既に500人の列ができている。 Comic Market day. Otaku A arrived at Big Sight at 4 AM. A line of 500 people had already formed. オタクB: 「うわ…みんな早すぎない?」 Otaku B: "Wow… isn't everyone way too early?" オタクA: 「甘い。本気の人は昨日から並んでる。」 Otaku A: "You're naive. The serious ones have been lining up since yesterday." オタクAのリュックには戦略的に配置されたアイテムが詰まっている:携帯椅子、保冷剤、現金10万円、そして詳細な会場マップ。 Otaku A's backpack contains strategically placed items: a portable chair, cooling gel packs, 100,000 yen in cash, and a detailed venue map. オタクB: 「10万円?何買うの?」 Otaku B: "100,000 yen? What are you buying?" オタクA: 「限定本、限定グッズ、あとは…運次第。」 Otaku A: "Limited edition books, limited goods, and… it depends on luck." 午前9時、開場のアナウンス。オタクAの目が変わった。 9 AM, the venue opening announcement. Otaku A's eyes changed. オタクA: 「いくぞ。ついてこい。絶対に走るな。転んだら踏まれる。」 Otaku A: ...